Poemas de Mladen Machiedo

Selección y traducción de Željka Lovrenčić
El rostro ensombrecido
(Zasjenjeno lice)

Cum crescit descrescit
cum descrescit crescit*
y aún
luna calante a levante
luna crescente a poniente**

mientras hubo palabras
y mientras hay cementerios

de la vida adversa al signo
vaivén de proverbios astronómicos 
en la serenidad nocturna         de  la esfera partida.

Ricercare*
(Ricercare)

1

Estando allá
quizá de nuevo estés aquí

Estando aquí
¿no estás hace ya tiempo allá?

2

Quizás otra vez estés allá
estando aquí

¿No estás hace ya tanto aquí
estando allá?

Comentarios

Unknown ha dicho que…
Bom dia
Não consegui a tradução perfeita e assim não se consegue perceber o poema...
Votos de Um Santo Natal
Carmen Troncoso Baeza ha dicho que…
Querido Luis
Tienes razón a veces las traducciones sirven como libre interpretación.
Una Navidad Feliz para tí y para los que te rodean y mucha Paz!
Pepa Barragán ha dicho que…
Querida carmen muy buena selección, gracias por acercarnos a poetas menos conocidos, por lo menos para mí, siempre es estupendo pasar por aquí, feliz Navidad para ti también.
Besotes

Entradas populares de este blog

ROJA ADORMIDERA

Ha llegado carta

Mar Mio